開場/開演情報・チケット販売期間
チケットの種類・料金帯
全-料金帯
0円 ~ 0円
-
ご利用可能支払方法
-
- 購入方法について
プログラム
12:00~ 入場 / Ingreso del público.
13:00~ イベント紹介・出展者紹介 / Presentacion del evento y expositores
14:00~ 式典 / Acto protocolar
14:30~ 琉球國祭り太鼓 / Ryukyukoku Matsuri Daiko
15:00~ ペルートラディショナル・パフォーマンス / Bailes Peruanos
16:00~ サルサオーケストラ "ラ・パッション・デ・ジャパン" / Salsa Band " La Pasión de Japón"
17:00~ ペルーから来日スペシャルライブ "レスリー・ショウ" / Show Leslie Shaw
出演者
レスリー・ショウ / Leslie Shaw
サルサオーケストラ "ラ・パッション・デ・ジャパン" / Salsa Band La Pasión de Japón
琉球國祭り太鼓 / Ryukyukoku Matsuri Daiko
グループカゾク / Grupo Kazoku
パシオンペルーグループ / Agrupacion Pasion Peru
トラディション&パシオンマリネラアカデミー / Academia de marinera Tradición y Pasion
ソル&ルナ ダンススクール / Sol y Luna Peruvian dance school
みどころ
*日本語はスペイン語の下にあります*
☆Celebremos el 204 Aniversario de la independencia del Perú y los 35 años de KYODAI al servicio de la comunidad peruana en Japón
Acompáñenos el domingo 27 de julio del 2025 para una vibrante celebración de intercambio cultural entre Perú y Japón, llena música, sabores y espíritu peruano, ¡justo aquí en Tokio!
Explore las exhibiciones culturales de la Embajada del Perú en Japón, que incluyen diversas danzas tradicionales peruanas, comida, bebidas, café, productos artesanales y más.
¡Una experiencia de un día completo que no se querrá perder!
♬Presentación especial de la banda de salsa “La Pasión de Japón”
Sienta el ritmo y la pasión de la salsa latinoamericana con la poderosa presentación en vivo de La Pasión de Japón, una orquesta de salsa única con sede en Tokio.
Formada en 2022 y dirigida por el trompetista peruano Martín Troncoso, este conjunto reúne a talentosos músicos japoneses para ofrecer una vibrante salsa, celebrando la fusión de las culturas latinoamericana y japonesa.
🎤Desde Perú, presentación estelar de “Leslie Shaw”
Disfruta de una presentación electrizante con la reconocida cantante “Leslie Shaw”c onocida por su presencia dinámica y sus éxitos de reggaetón, Leslie ha cautivado al público latinoamericano con canciones como "Faldita" y "Estoy Soltera". Fue la primera artista peruana representada por Sony Music, y sus canciones se escuchan en toda Latinoamérica. Actualmente explora la escena de la cumbia, con sus canciones "Hay Niveles" y "Pendejerete" encabezando las listas de éxitos en Perú. Su enérgica presencia escénica promete un espectáculo inolvidable.
🍽️ Gastronomía y cultura
La gastronomía peruana ha trascendido fronteras y ahora es reconocida a nivel mundial. Explora las exhibiciones culturales que presentan los Food Trucks peruanos en Japón, con sabores tradicionales.
☆ペルー独立204周年、そして在日ペルー人コミュニティに貢献してきたKYODAIの35周年を祝いましょう。
2025年7月27日(日)、ペルーと日本の文化交流を祝う活気あふれるイベントにぜひご参加ください!音楽、美味しい料理、そしてペルーのスピリッツが東京で楽しめます。
在日ペルー大使館による文化展示や、様々なペルーの伝統舞踊、食事、飲み物、コーヒー、民芸品などが楽しめます。一日中楽しめる、見逃せないイベントです!
♬サルサバンド「ラ・パシオン・デ・ハポン」によるスペシャルパフォーマンス
東京を拠点に活動するサルサオーケストラ「ラ・パシオン・デ・ハポン」の迫力あるライブパフォーマンスで、ラテンサルサのリズムと情熱を体感できます。2022年にペルー人トランペット奏者マルティン・トロンコソによって結成されたこのバンドは、才能ある日本人ミュージシャンが集まり、ラテンアメリカと日本の文化融合を祝う活気あるサルサをお届けします。
🎤ペルーから、「レスリー・ショウ」のスペシャルパフォーマンス
ダイナミックな存在感とレゲトンのヒット曲で知られる有名歌手「レスリー・ショウ」のエネルギッシュなパフォーマンスをお楽しみください。「ファルディタ」や「エストイ ソルテラ」などの曲でラテンアメリカのオーディエンスを魅了してきました。彼女はソニーミュージックと契約した初のペルー人アーティストで、その曲はラテンアメリカ中で聴かれています。現在、彼女はクンビアシーンにも進出し、「アイ ニベレス」や「ペンデヘレテ」といった曲がペルーでチャートのトップを飾っています。彼女のエネルギッシュなステージは忘れられないショーとなることを約束します。
🍽️食と文化
ペルー料理は国境を越え、今や世界中で認められています。日本で活躍するペルーのフードトラックが提供する伝統的な味と共にお楽しみください。
動画
お問い合わせ先
メールアドレス:expofest@kyodai.co.jp
電話番号:03-3280-1025
その他のお問い合わせ先:03-3280-1025 (Español) /
03-3280-1029 (日本語)